— Я вас понял.
— Надеюсь, это все?
— Не совсем. Русско-Американская компания изъявила свое желание купить нашу компанию Гудзонова залива.
— И насколько удовлетворено их желание?
— На текущий момент русскими выкуплена тридцатипроцентная доля. Они предлагают хорошие деньги, чтобы выкупить все остальное.
— Что говорят консультанты?
— Они тоже насторожились, но предлагают все же продать, правда, предварительно, набивая цену. Например, отпустить в три-четыре раза дороже рыночной стоимости. По их мнению, что бы там не имелось, подобный подход все одно будет для нас выгоден.
— Но почему туда рвется Александр?
— Он не рвется, а планомерно ведет переговоры. Причем, насколько я смог выяснить, это дело ведется неким греком, который имеет весьма авантюрную репутацию в деловых кругах. Возможно, это его личная инициатива и Император в нее не посвящен.
— Чего вы от меня хотите? Я не являюсь владельцем этой компании и не управляю ей.
— Совета Вашего Королевского Величества. Только совета. — Подобострастно улыбнулся Дизраэли и поклонился.
— Компания Гудзонова залива банкрот?
— Нет, но их дела очень плохи. Дошло до того, что они торгуют бытовой мелочью среди немногочисленных жителей, чтобы хоть как-то свести концы с концами.
— Тогда мой вам совет — не вмешивайтесь. Александр спекулянт похлеще Ротшильдов. Кто знает, что он там задумал? Даже если это дело ведет кто-то другой. — Она выразительно посмотрела на Бенджамина. — Пускай руководство компании Гудзонова залива само решает, как им поступить. А вы просто следите за тем, чтобы не было никаких подвохов, порочащих честь короны.
— Лично за этими переговорами следить будут, — кивнул Дизраэли.
— Надеюсь, новости для этого утра подошли к концу? — Раздражительно подняла бровь королева, но, увидев мнущееся выражение лица премьер-министра, продолжила. — Мир сегодня просто сошел с ума. Две войны. Две независимости. Только всемирного потопа не хватает и эпидемии чумы.
— Остались еще кое-какие малозначительные события в восточной Азии, но если вы устали, то я вас не буду ими утруждать. Ничего серьезного.
— Что там? Раз начали говорить, то продолжайте.
— Ранее я докладывал, что войска тайпинов в Китае разгромлены нашим соотечественником — генералом Гордоном, возглавившим 'Всегда побеждающую армию'.
— Да. Оставались какие-то крестьяне-факельщики на Севере Китая. Их разбили? Вы об этом хотите сказать?
— Нет. Чарльз Гордон погиб в одном из боев с этими самыми факельщиками. Его армия разбита, а Пекин в осаде.
— В который раз?
— В этот раз, у них нет войск для снятия осады. Императорскому двору придется либо погибнуть, либо пойти на переговоры с повстанцами.
— Чем это грозит нам?
— Сложно сказать.
— А вообще, как так случилось, что толпа практически никак не вооруженных китайских крестьян, смогла разбить императорскую армию?
— Нам никаких подробностей того сражения не известно. Я пытаюсь выяснить, но связь с тем регионом очень плохая и обстановка там весьма нестабильная. Сложно что-то ясно понять в той каше.
— Вы говорили о нескольких событиях, что еще?
— В Лондон прибыла делегация японского Императора. Они уже провели переговоры с нашим министром иностранных дел.
— Что они хотят?
— Помощи в гражданской войне. Хотя бы оружием. Но лучше открытым вмешательством.
— Они рассорились с Москвой?
— Видимо.
— И что думает Foreign office по этому вопросу?
— Военные поставки мы, безусловно, им предложим. В рамках покупательной способности, конечно. А воевать не пойдем. Ввязываться английскими солдатами в какую-то туземную войну да еще в столь сложной обстановке мы совершенно не имеем ни возможности, ни желания.
— Ясно. Это все?
— Да, Ваше Королевское Величество. — Дизраэли вежливо поклонился.
— Я вам признательна, что вы меня оповестили о подобных, безусловно, важных новостях, одной из первых. Надеюсь, вы и в дальнейшем будете держать меня в курсе происходящих дел, а не как раньше, информировать только в самые критические моменты.
— С большим удовольствием, Ваше Королевское Величество.
После чего Дизраэли вышел из кабинета и быстрым шагом добрался до кареты. Сел в нее и облегченно вздохнул, расстегнув воротник.
— Как прошла встреча? — Спросил его женщина, укрытая черной вуалью,
— Чертова курица! — Выругался премьер-министр и бросил папку с документами на мягкий диван кареты. — Я ей сделал одолжение, а она вела себя так, будто я досаждал ей никчемными вопросами. Будто я назойливая муха.
— Вот видишь, дорогой друг… все как обычно.
— Я не знаю, что делать. В палате лордов буря, королева сходит с ума, Скотланд-Ярд пытается всячески выставить дураками правительство, стараясь избежать ответственности за происходящие события, дескать, это мы своими запретительными мерами им мешаем работать, Совет… даже не хочу говорить об этом. Боюсь, что вскоре мне придется последовать за Ротшильдами в изгнание. И хорошо, если просто в изгнание, а то, не дай Бог, еще козлом отпущения сделают. — Бенджамин взялся руками за голову и зажмурился.
— Дорогой друг, мой господин готов предложить вам работу. Вы ведь хороший специалист и большая умница. Зачем вам такие нервные перенапряжения в вашем-то возрасте?
— Графиня де ля Фер, — медленно произнес Бенджамин и усмехнулся. — Я ведь читал этот роман. Как вас на самом деле зовут?
— Это не важно. Я лишь тень, лишь посредник.
— Почему я вам должен верить?
— Должны верить? Боже упаси, друг мой. Вам решительно не стоит доверять мне.